You may have a favorite word in English, but what about your favorite in another language? The Spanish term ojalá is especially handy for expressing hopefulness and derives from Arabic for “God willing.” In Trinidad, if you want to ask...
Do you refer to your dog or cat as “somebody”? As in: When you love somebody that much, you don’t mind if they slobber. In other words, is your pet a somebody or a something? Also, for centuries, there was little consistency in the...
Nathan from San Antonio, Texas, reports that his parents used to use the word crisp to mean “tired” or “cranky.” This usage seems to have originated on U.S, college campuses in the 1970s. This is part of a complete episode.
The new play English by Iranian-American playwright Sanaz Toossi powerfully evokes the challenges and rewards and changes involved in struggling to gain fluency in another language. Reviewing the play in the The New Yorker, Alexandra Schwartz...
You may have a favorite word in English, but how about one from another language? Martha likes the Spanish term ojalá because it’s handy for expressing hopefulness, and has an interesting history, deriving from inshallah, Arabic for “God...
A second-generation Filipino-American finds that when he speaks English, his personality is firm, direct, and matter-of-fact. But when he speaks with family members in Tagalog, he feels more soft-spoken, kind, and respectful. Research shows that...