Ashley from Berea, Kentucky, wonders about her father’s use of nords, apparently to mean “in other words.” This is part of a complete episode.
A Francophone who’s feeling low might say so with J’ai le moral dans les chaussettes. The idiom avoir le moral dans les chaussettes means “to have morale in your socks.” This is part of a complete episode.
Joey from Orono, Minnesota, has been learning Italian and its many idioms, which makes him wonder if there are other languages that can simply be learned in a classroom without input from a larger cultural context of new and evolving expressions...
If someone’s extremely annoyed or frustrated, you describe them with the idiomatic expression they’re fit to be tied. But where did this saying come from? This is part of a complete episode.
If you’re feeling poorly, you have several options for expressing how crummy you feel, including: I feel like death on a soda cracker, I feel lower than a snake in a wagon rut, I feel like I’ve been rode hard and put up wet, or I feel...
Chris from Kittery, Maine, wonders about the colloquial expression no sirree, Bob! or yes sirree, Bob!, which is an emphatic way of saying “definitely not!” or “no way!” The sirree (sometimes spelled with one r, as siree) in...