When plucked from a garden catalog and scattered on a page, the names of flower, fruit, and vegetable seeds can lead to surprisingly sexy poetry. This is part of a complete episode. Transcript of “The Sensual Poetry of Seed Catalogs” You’re...
The Italian phrase Non si frigge mica con l’acqua literally translates as “We don’t fry with water around here,” and means that the speaker doesn’t do things halfway. Quite a few other Italian idioms involve food. One translates as “to be like...
A listener in Abilene, Texas, says that his Maryland relatives always referred to asparagus as spagglers, so he was shocked when he got to college and realized no one else knew what he was talking about. This vegetable goes by lots of other names...
shocking n.— «While roasting these items, you may blanch your asparagus in boiling salt-water. Trim the bottoms of the asparagus if necessary. Next, carefully place it into the boiling water until it turns a bright green and is slightly limp. Use...

