schmuck bait

schmuck bait
 n.— «But because of the serial nature of television, Schmuck Bait has a distinctly different meaning. As submitted by Ron Anderson, for TV—Schmuck Bait: When the promos for a show tease an outcome which will obviously never happen. Example: “Will Ross leave Rachel forever and move to Paris?” Obviously the actor isn’t going to leave the show so it’s “schmuck bait.” This term doesn’t just refer to the promos. When coming up with dilemmas and storylines, a threat to characters which we’d obviously never let happen—and only a viewer who had no idea how television works would fall for—is called Schmuck Bait. So not only is the above example promo Schmuck Bait, but during the writing of the episode, this may well have occured:» —“Writing: Jargon Preservation” by John Rogers Kung Fu Monkey Apr. 15, 2005. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

By a Long Shot (episode #1572)

Imagine telling someone how to get to your home, but without using the name of your street, or any other street within ten miles. Could you do it? We take street names for granted, but these words are useful for far more, like applying for a job or...

When Pigs Fly (episode #1571)

Don’t move my cheese! It’s a phrase middle managers use to talk about adapting to change in the workplace. Plus, the origin story of the name William, and why it’s Guillermo in Spanish. And a five-year-old poses a question that...