Eileen from Chesapeake, Virginia, recalls her mother’s response whenever someone in their family burped: Excuse the pigs, the hogs went out for a walk. It’s a mild reprimand (or apology, if the speaker is the one who burped), and there are many variations, including Excuse the pig, the hog’s out walking and Excuse the pig, the hog’s around the corner, as well as Excuse the pig, but the hog’s still around. Other versions include Pardon a pig — a hog would know better and another from the United Kingdom: Pardon, Mrs. Arden, there’s a pig in your garden. If you’re out in public, and your companion lets out a belch, you can say Excuse my pig — he’s a friend. One jocular way to acknowledge one’s own burp is to announce Greetings from the interior! or say I don’t remember eating that. This is part of a complete episode.
If you start the phrase when in Rome… but don’t finish the sentence with do as the Romans do, or say birds of a feather… without adding flock together, you’re engaging in anapodoton, a term of rhetoric that refers to the...
There are many proposed origins for the exclamation of surprise, holy Toledo! But the most likely one involves not the city in Ohio, but instead Toledo, Spain, which has been a major religious center for centuries in the traditions of both Islam and...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.