Eileen from Chesapeake, Virginia, recalls her mother’s response whenever someone in their family burped: Excuse the pigs, the hogs went out for a walk. It’s a mild reprimand (or apology, if the speaker is the one who burped), and there are many variations, including Excuse the pig, the hog’s out walking and Excuse the pig, the hog’s around the corner, as well as Excuse the pig, but the hog’s still around. Other versions include Pardon a pig — a hog would know better and another from the United Kingdom: Pardon, Mrs. Arden, there’s a pig in your garden. If you’re out in public, and your companion lets out a belch, you can say Excuse my pig — he’s a friend. One jocular way to acknowledge one’s own burp is to announce Greetings from the interior! or say I don’t remember eating that. This is part of a complete episode.
Susie Dent’s murder mystery Guilty by Definition (Bookshop|Amazon) follows a lexicographer in Oxford who becomes a sleuth of a different kind, seeking the culprit in a long-unsolved killing. A lexicographer herself, Dent includes lots of obscure and...
Mona from Riverview, Florida, grew up understanding that the word schmooze, which comes from Yiddish, meant simply “to mingle and chat” at parties, but when she fondly referred to her friend as a schmoozer, the friend was insulted, assuming that a...