Home » Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

A Way with Words, a radio show and podcast about language and linguistics.

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
Names for your significant other
Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
1
2009/02/13 - 12:41pm

I'd Like You to Meet My…? The Dilemma of Labeling Your Love. Mark Peters has an article in Good Magazine on names for your significant other.

Guest
2
2009/02/13 - 3:16pm

I've always hated how infantile it seems for adults to refer to each other as a “boyfriend” or “girlfriend.” I'm not too crazy about any of the alternative terms in that article either. I sort of like the word “companion,” but it seems a little bit awkward too. I propose that we borrow the Spanish words “novio” and “novia,” but I'm not holding my breath for that to catch on.

There's something else that's a little awkward about “girlfriend”: whenever I hear a female talk about having a “girlfriend,” I frequently wonder whether she's talking about a platonic friendship or a lesbian relationship (In my experience, it's usually the first one, but occasionally it's the second). This seems especially odd since I don't think I've ever heard a heterosexual male talk about having a “boyfriend.”

Martha Barnette
San Diego, CA
820 Posts
(Offline)
3
2009/02/13 - 7:58pm

Agreed, EF. We keep revisiting this question from time to time on the show, but it's tough to find a word that really works.

Guest
4
2009/02/13 - 9:05pm

Come to think of it, borrowing some Spanish words could also clear up some of the ambiguity surrounding “girlfriend.” We could use “amiga” to describe a platonic female friend and “novia” to describe a romantic/sexual partner. Again, I'm not holding my breath for this to happen.

penivos
5
2009/02/16 - 7:12pm

Esperanto makes nice names Koramiko or Koramikino is a heart-friend male or female and Karulo or Karulino, a dear-one, male or female.
In English, most available alternatives are more or less embarrassing and/or ambiguous!

Scott
6
2009/02/16 - 8:05pm

My nephew's "significant other" complained about this up to me at Thanksgiving. Initially, I suggested "paramour" because of the way it flows, but realized its original meaning as an illicit lover (French—-go figure) could give the wrong idea. I'd like to broaden its use beyond that meaning; if living together is no longer a sin, then why should paramour be only for illicit lovers? Nonetheless, I found another legitimate (no pun intended) word pair in English, though somewhat less mellifluous for the average American speaker, that originate from Italian (so still a "Romance" language):

in•am•o•ra•to (ĭn-ām'ə-rä'tō) n. pl. in•am•o•ra•tos
A man with whom one is in love or has an intimate relationship.

in•am•o•ra•ta (in-am'ə -rä'tə) n. pl. in•am•o•ra•tas
A woman with whom one is in love or has an intimate relationship.

American Heritage Dictionary

I have started to promote it, but so far have had limited distribution. Wadda say—do I have your vote?
Scott

Forum Timezone: UTC -7
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
A Conversation with Dr Astein Osei
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1268
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 109
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Recent posts