Spanish “Dar a Luz” Means Giving Birth, Literally Bringing Someone to Light

The Spanish expression dar a luz literally means to give to the light, and it’s the usual way to say to give birth. A woman in labor may be described as alumbrando, from the same luminous family of words, with the image of a baby moving from darkness into light. This is part of a complete episode.

Transcript of “Spanish “Dar a Luz” Means Giving Birth, Literally Bringing Someone to Light”

There’s a beautiful Spanish idiom that, Grant, you probably know, and it’s dar a luz, which literally means to give to the light, but it’s giving birth.

Oh, yeah.

How cool is that?

Bring something to light.

Right?

Bring a baby to light.

Yeah, yeah.

That’s cool.

Yeah, from the darkness to the light.

Dar a luz.

Dar a luz.

Beautiful.

Yeah, in fact, if a mother is giving birth, you might say she’s alumbrando.

So it’s the same idea.

She’s illuminated?

Yeah, she’s illuminating.

Illuminating, gotcha.

Kind of like being glowing when you’re pregnant.

They often say that pregnant women look like they’re glowing.

Right, right.

But I just love the idea of the baby going from the dark to the light.

And that’s a very common expression.

If you speak Spanish or another language and you’ve got an idiom, tell us on Twitter @wayword.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Sweating Ink

A listener named Lita who grew up in Cuba shares her favorite Spanish idiom for “working hard”: sudando tinta, or literally, “sweating ink.” This is part of a complete episode. Transcript of “Sweating Ink” We had a voicemail from Lita Longa and she...