Angela calls from Albany Township, Maine, because she’s puzzled by the slang she hears from younger professionals in her field. She designs wigs and styles hair for actors, and recently she’s heard them use the word eat in a new and...
When someone is perseverating or worrying too much, some Spanish speakers will suggest they stop obsessing with the phrase no te comas el coco. Literally, it means “don’t eat the coconut,” the word coco in Spanish being slang for...
While in a cooking class in Mexico, Travis from Orlando, Florida, was told by the instructor that the word quesadilla comes a supposed Nahuatl word, quesaditzen. That’s not the case, although many other food words derive from that indigenous...
Mick in Stevens Point, Wisconsin, shares that a co-worker from Texas used to advise him when lifting heavy objects to heave carefully because You don’t want to strain your milk. The origin of this expression is uncertain, although it may...
In the late 1800s, waitresses at the Harvey House chain of restaurants at railroad stops across the American West employed a cup code. One server would ask customers about their preferred beverages, then briskly arrange their cups on the table...
Tammy in Atlanta, Georgia, says her father-in-law often uses the expression That’s too much sugar for a dime, suggesting that something is more trouble than it’s worth. Variations include too much sugar for a cent, too much sugar for a...