More great color idioms, this time from Serbo-Croatian: In that language, a phrase that translates as “I can’t see a white cat” means “I’m very tired,” and to “stare like a calf at a colorful door” means to “look upon something with surprise and wonder.” This is part of a complete episode.
Transcript of “Can’t See a White Cat”
Music
Grant, I’m just loving this website that has all the idioms involving color in different languages.
They even have some in Serbo-Croatian.
Okay.
There’s one that literally translates as, I can’t see a white cat. It means I’m really tired. I’m so tired I can’t even see a white cat. I love that.
And then the other Serbo-Croatian one that I just love, it’s an idiom that means to stare at something with surprise and wonder. And it’s to stare like a calf at a colorful door.
That’s fantastic, right? I love that.
Waiting for it to do something, right? I spend, yeah.
Or just thinking, wow. I love it. I love that.
I spend a lot of time staring like a calf at a colorful door.
Share your favorite things about language, any language, with us, 877-929-9673, or send it an email to words@waywordradio.org.

