Home » translation » Page 9

Tagtranslation

See the Elephant

If you’ve “seen the elephant,” it means you’ve been in combat. But why an elephant? Martha and Grant also discuss some odd idioms in Spanish, including one that translates as “your bowtie is whistling.” And what...

Thrice Happy Pair

An Indianapolis listener has a copy of a wedding poem that refers to the thrice-happy pair. Is a thrice-happy pair three times as happy as anyone else? Martha explains that the idea goes all the way back to Roman poetry. Here’s an example from...

Oh My Lady Gaga

It’s another newsletter from “A Way with Words.” Woot! In last weekend’s episode: Is it wrong to type two spaces after a period? We arm-wrestle over that, and talk about the odd language in “True Grit.” Also...

Neruda Love Sonnet

Martha reads a love sonnet by the Chilean poet Pablo Neruda. Here’s the text of the original Spanish, with an English translation by Mark Eisner. And here’s a lovely audio rendering of the poem in Spanish. This is part of a complete...

Hoof-Turns

In a previous episode, we wondered how U-turn might translate in different languages. One listener explains that in Hebrew, drivers make a horseshoe or a hoof-turn. This is part of a complete episode.

Venezuelan Potato Idiom

“You really love peeled potatoes.” That’s a translation of a Venezuelan idiom describing someone who’s lazy. Grant and Martha share other idioms from South America. This is part of a complete episode.