Nikki in Charlotte, North Carolina, shares the story of a man who casually told passersby You dropped your pocket, prompting them to check for something that wasn’t there in the first place. That silly saying reminds her of playing pool and trying...
A Francophone who’s feeling low might say so with J’ai le moral dans les chaussettes. The idiom avoir le moral dans les chaussettes means “to have morale in your socks.” This is part of a complete episode. Transcript of...
In Spanish, you might refer to your sweetheart as your media naranja, or “half orange,” the idea being that an orange sliced perfectly in half has two mirror images — in other words, the perfect match. The Spanish word media can mean...
If you need a word describe a really hot, sultry, sweltering day, you can always call say it’s swullocking. In parts of England, the dialectal verb swullock means “to broil with heat.” This is part of a complete episode. Transcript...
How sour is it? If you speak German, you might answer with a phrase that translates as “That’s so sour it will pull the holes in your socks together.” This is part of a complete episode. Transcript of “How Sour is It?”...
Where’d we get the expression “You bet your sweet bippy!”? It’s from Rowan & Martin’s Laugh-In, a zany television show from the late 1960s. The word bippy, by the way, means “butt.” The phrase “You...

