Home » Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language
A Way with Words, a radio show and podcast about language and linguistics.

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
Spanish etymology question: bomberos?
Guest
1
2011/03/13 - 1:01pm

i emailed this in, but got a response suggesting posting it instead, so here it goes:

Hi guys. I've got a question for y'all. Why are spanish firefighters called bomberos? It seems like bombing the fire would defeat the purpose, at least for non-Bradburians.

I've figured out this little bit:
"bomba" seems to be from the latin "bombus" and greek "bombos" for anything from a deep sound to a buzzing noise. (italian bombo = bumblebee)
(Latin and greek are rather dissimilar languages, are they not? I'm not familiar with any words that transferred between the two cultures besides obscenities. Is there something special about the word bombus that it transferred between greek and latin?)

So spanish "bomba" = pump or bomb, and presumably a bombero/firefighter would be pumping water rather than lobbing grenades. The evolution of bomba from meaning "noise" to meaning "explosive" makes sense. The big question is, how did "bomba" come to mean "pump"? Were spanish pumps named for the noise they generated? Or does it come from an entirely different word?

Thanks in advance for your help. I don't have much radio reception where I live, so if you answer this on air, please let me know in advance by email so I can be sure to drive into town and hear your answer. (Yes, y'all are famous beyond y'all's broadcast area...)

the DEUT

post script: i ran across the etymology of "go" versus "went". cool stuff!

Guest
2
2011/03/14 - 4:02pm

Here's what I've found online:

La palabra ˜Bombero˜ viene del Latín y tiene su origen en la palabra ˜Bomba˜(Bombus), la cual ha tomado su nombre por el accionar de esas máquinas y ha sido adoptada como determinante del hombre que tiene como oficio ˜trabajar con una bomba para agua˜.
Es decir, Bombero es quien trabaja con bombas hidráulicas, puesto que en la antigüedad el accionar de estos aparatos, si bien eran rudimentarios, exigían dedicación y cuidado especial de los mismos. Por estas causas lo hacían determinados personas.
Cuando la aplicación de las bombas se hizo en forma sistemática para la extinción del fuego, la palabra Bombero fue impuesta a quienes manipulaban dichos elementos y posteriormente aceptada en forma universal incluso por los centros de lenguas como definición de las ˜personas que se dedican a combatir y extinguir incendios˜ utilizando bombas.

Here's the http://www.correo.com.uy/index.asp?codpag=detProd&smen=filatelia&idp=705&s=1

As for GO and WENT, I taught history of English last semester and my students were also stunned because so many words in Modern English carry with them so much history, which people don't even realize is there. I agree that it's cool stuff!

Forum Timezone: UTC -7
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
A Conversation with Dr Astein Osei
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1268
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 142
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Recent posts