Discussion Forum (Archived)
Guest
Has anyone else ever noticed the tendency for rather trite sayings to be taken as containing something more profound? I'm referring to the kind of thing that has some simple wordplay, and involves any admiration for the wordplay transferring to the sentiment behind the saying. Examples are obviously needed, and here are two.
"Live simply, so that others may simply live."
"If you take GOD out of GOOD, you have 'O'"
Both happen to be taken from notice boards outside churches, but I'm not restricting this to religious matters - no doubt there are equally irritating examples of greeting card philosophy in secular areas, and I am not decrying the feelings behind these two. We need a word for this meme/trope/phenomenon.
I remember an old “Deep Thoughts†bit on SNL that may have been intended as a parody of this variety of pseudo-profundity:
“Maybe in order to understand mankind we have to look at that word itself. MANKIND. Basically, it's made up of two separate words “mank†and “ind.†What do these words mean? It's a mystery and that's why so is mankind.â€
It's not exactly the same kind of thing, but this is one piece of “pseduo-wisdom†that's overdue for a “retirement†in the Blade Runner sense of the word (the text at the beginning of the movie states that killing a replicant is euphemistically called a “retirementâ€):
danger + opportunity ≠crisis
http://www.pinyin.info/chinese/crisis.html
Interestingly enough, the erroneous idea that Chinese uses the same character for “crisis†and “opportunity†has been spread by Presidents Kennedy and Nixon, Secretary of State Condoleezza Rice, and even The Simpsons:
Lisa: Look on the bright side, Dad. Did you know that the Chinese use the same word for “crisis†as they do for “opportunity?â€
Homer: Yes! Cris-atunity!
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_translation_of_crisis
I can understand why people would find this idea attractive (and there may be some truth to the idea that, in crisis, there is sometimes opportunity), and I'm sure that some people would defend the use of this phrase, but it seems to me like it completely falls apart if you know that it's based on a misunderstanding of the Chinese language. Anyone have a better idea for a phrase that expresses the idea that opportunities can be found in chaotic situations? I have a feeling that there's probably a pre-existing phrase that serves a similar purpose, but I can't think of it right now.
Anyone have a better idea for a phrase that expresses the idea that opportunities can be found in chaotic situations? I have a feeling that there's probably a pre-existing phrase that serves a similar purpose, but I can't think of it right now.
The word is right under your nose, on the tip of your tongue, and it's also the word of the year! Bailout, of course. 🙂
Martha Barnette
Grant Barrett
Grant Barrett
1 Guest(s)