Home » Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

A Way with Words, a radio show and podcast about language and linguistics.

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
Indian Giver
Guest
1
2008/01/20 - 7:52pm

How do you feel about "Gimme Giver"?

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
2
2008/01/21 - 5:52am

Not bad. Does it seem transparent enough? I mean, will people know what you mean without explaining?

Guest
3
2008/01/21 - 9:10pm

I'm thinking that there must be some way to use words like "renege" or "welch" which both imply breaching an agreed transfer of something.

"gift welcher"?

Heaven forbid it should be "self-regifter"!!!

Perhaps "boomeranger."

Emmett Redd
4
2008/01/22 - 8:44am

Doesn't 'welch' have the same problem as 'indian giver'?

Emmett

Guest
5
2008/01/22 - 10:19am

Oops, I didn't realize that welch was a variant of Welsh.

I retract that suggestion: Mia culpa!

Actually, I like my "boomeranger" idea better anyway. It rolls off the tongue well and I have never heard the term used for someone that throws a boomerang. Thus, I find it grabs the ear as something unusual which gives the context a chance to supply the intended meaning.

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
6
2008/01/22 - 10:55am

"To welsh" is by no means connected to Welsh, as in a person from Wales. All of the dictionaries I've checked say "unknown origin."

Guest
7
2008/01/22 - 12:37pm

OH! In that case, I meta-retract.

(Although I still like "boomeranger" better 🙂 )

Guest
8
2008/01/23 - 7:12pm

This topic led me to think about other common terms and phrases that we use without thinking and which are culturally offensive or at least insensitive. The first one which came to mind is "beat down by the man". We often say this (jokingly) at work when we mean that we are so jaded by the bureaucracy of management that we don't expect any real progress or change. Now that I am thinking about it, this phrase seems like a reference to slavery. I will use "beat down by the system" from now on (until I can think of something better)!

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
9
2008/01/24 - 5:18am

Although use of "the Man" to mean, as the Historical Dictionary of American Slang puts it, "white people collectively regarded as oppressors of blacks" seems to have started with Black Americans, it didn't appear until the 1950s. So there's no historical connection to slavery or the slave-owning era, although Black radical politics of the 1960s—a period when "the Man" was used in seriousness and without much irony—it was no doubt understood that slavery was included in the inventory of oppression of the white overclass.

Guest
10
2008/03/21 - 2:39pm

Actually, according to several sources “welch” is a variant of “welsh” and almost certainly does refer to the Welsh. The Welsh word for “Welsh” is Cymraeg, both a noun and an adjective. For a while, the term “welsh” was mostly used negatively.

Forum Timezone: UTC -7
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
A Conversation with Dr Astein Osei
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1268
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 88
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Recent posts