Notifications
Clear all

Speak to and Talk to

11 Posts
3 Users
0 Reactions
1 Views
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

In the past year or so I have noticed an increase in the usage of the term "Speak to" used in the place of "explain", "refer to" or "talk about".   "Joe can speak to this subject better than I can", for example.   I have noticed at work recently that it has morphed into "talk to", as in "Joe, can you talk to this PowerPoint slide"? or "I can talk to that subject".   Is this a recent local trend, or a regional one?

10 Replies
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

Welcome to the forum geogirl. Don't know where you're located, but here in Arizona I hear it all the time. I also hear it on national broadcasts, so I suspect this is not a regional thing. Grammatically, it does not make sense. Still, people know what it means.

I cannot point you to an origin. Ngrams shows a reversal of a downward usage trend for "speak to" around 1980, but I don't know if that corresponds to the usage you're asking about.

My guess is that it's just one of those morphs of the language that (for whatever reason) caught on. Sorta like NASA saying "on orbit" instead of "in orbit." Or the NFL reporting scores/yards/whatever as "on the game."

Reply
Posts: 551
(@robert)
Member
Joined: 14 years ago

'Speak to' sounds ok by me. It seems fairly common, and more business-liked than 'speak about.'

 'Talk to' in that sense, I seldom hear if at all- probably new, with people trying to be fresh.
 
Some interesting result from Ngram: put these 4 strings together  "speak to this issue,speak to this subject,talk to this issue,talk to this subject," the first will come out dominant, taking off mid-1960.
If you add "speak to," it blows all the others away, which is understandable: most of it should mean 'speak to a person.'
 
Reply
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

Thank you for your responses. I have noticed that these memes happen mostly in the office, or on radio/television, as Heimhenge said. Another one that seemed to spread quickly through meetings and emails was "I am needing" or "I am wanting". It's interesting how people will say one phrase for awhile, then it falls off, and another phrase pops up.

Reply
Posts: 551
(@robert)
Member
Joined: 14 years ago

But you've raised another thing-

'Be wanting of something' is just like 'be short of something'- wanting being adjective.
But 'wanting something' with it as gerund is something else entirely.
 
Usually a gerund describes an on-going activity, 'I am eating, I am thinking.' But in an office environment, if a boss wants something, or even a colleague wants things from another, it makes no sense for the person to describe her current state of mind with a gerund. She should just say 'I want this from you.' Or, the softer 'I need this from you.'
 
'I am wanting this from you' deserves only some acknowledgement, like, 'Is that so? Let me know when I can help.'
 
Reply
Page 1 / 3