Notifications
Clear all

Picklebacks and Mountweazels (full episode)

14 Posts
3 Users
0 Reactions
2 Views
Posts: 1532
Admin
Topic starter
(@grantbarrett)
Member
Joined: 18 years ago

This week on A Way with Words, Martha and Grant talk about phrases you love to hate, like "Do you mind if I put you on hold?" They also talk about mountweazels, jakey bums, picklebacks, and step-ins. And which is the proper term: mothers-in-law or mother-in-laws?

This episode first aired January 16, 2010. Listen here:

[audio: http://feeds.waywordradio.org/~r/awwwpodcast/~5/q17lmewR-0s/100712-AWWW-mountweazels-and-picklebacks.mp3 ]

Download the MP3 here (23.5 MB).

To be automatically notified when audio is available, subscribe to the podcast using iTunes or another podcatching program.

Some words and phrases you just love to hate: "Your call is important to us." "Do I mind if I put you on hold?" And how about those annoying mid-dinner announcements like "This is a courtesy call"? Martha and Grant talk about some of those phrases and why they make us cringe.

Is it rearing to go or raring to go? Champing at the bit or chomping at the bit?

Which is correct: mothers-in-law or mother-in-laws?

A listener from Clifton Park, New York, says her grandfather was a police officer who used the term jakey bum to refer to undesirable characters.

Quiz Guy John Chaneski has a word puzzle called "Novel Novels," in which he gives clues to the names of novels similar to familiar ones, except for one letter. Try this one: "This offbeat novel is based on an incident concerning a nudist club and an official at a nearby university." Stumped? Think Norman Mailer's novel with all the fugs in it.

A Woodbridge, Connecticut, caller tells the story of coming across the following definition for jungftak in Webster's New Twentieth Century Dictionary (1943): "n. A Persian bird, the male of which had only one wing, on the right side, and the female only one wing, on the left side; instead of the missing wings, the male had a hook of bone, and the female an eyelet of bone, and it was by uniting hook and eye that they were enable[d] to fly,—each, when alone, had to remain on the ground." For years, he wondered whether such a bird actually exists. Grant explains that this type of dictionary entry is what lexicographers call a mountweazel—a fake definition used to catch copyright infringers who would take a dictionary's content and publish it as their own.

A Charlottesville, Virginia, woman says her husband, a New Yorker, makes fun of her for using the expression might could, as in, "We might could go to dinner later." The hosts talk about this and other double modals. Incidentally, here's the funny clip Martha mentions featuring Rosemary Clooney and Marlene Dietrich singing "Too Old to Cut the Mustard."

You've kept that old gadget in your garage for years now, but you never use it, so you finally throw it out. The very next day, you discover you need it. Shouldn't there be a word for needing something you just threw away? Martha reports that over in the A Way with Words discussion forum, listeners came up with, among other things, "premature evacuation."

This week's "Slang This!" contestant is literary historian Jack Lynch, author of The Lexicographer's Dilemma: The Evolution of 'Proper' English, from Shakespeare to South Park. He tries to guess the meaning of three slang terms: one throat to choke, pickleback, and step-ins. By the way, Lynch is an associate professor of English at Rutgers University, has published his own helpful guide to grammar and usage.

A New Zealander who relocated to Texas wonders why she grew up saying Mum, but people in the United States say Mom.

Martha offers a tip on how to spell onomatopoeia. Sort of.

The old word wittol refers to a man who knows that his wife is having an affair and is okay with it. The behavior still exists today, but almost no one knows the word. A caller in Albany, New York, wonders why.

Need a word for the place on your back that you can't reach to scratch? Martha has it for you.

------------------------

Support for "A Way with Words" also comes from:

National University, inviting you to change your future today. Learn more at nu.edu.

and

iUniverse, supported self-publishing. Is there a book in you?

and

MozyPro online backup for businesses, offering simple, secure backup solutions.

13 Replies
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

Which is correct: mothers-in-law or mother-in-laws?


Grant: I disagree with you on this, not only because "mothers-in-law" sound unnatural to me personally but also on theoretical grounds. If you insist on breaking down a phrase grammatically you must also break it down semantically as well. But "mother-in-law" cannot be broken down semantically. There is no legal relationship at all between, for example, a mother-in-law and her daughter-in-law. If I was to try to interpret the phrase literally, I would have to conclude that my "mother-in-law" was the woman who adopted me when I was a minor.

Also, regarding Martha's discussion of double modals, there are many southern expressions, including double modals, that are really useful and I resent not being able to use them (not can using them?). I have lived in Vermont and Massachusetts most of my life and it just doesn't feel right when I try to use those expressions but I resent it because they would fill some glaring gaps in my dialect.

Reply
Posts: 1532
Admin
Topic starter
(@grantbarrett)
Member
Joined: 18 years ago

Eli, I can see your points, but trying to apply logic and law to language in order to determine what is right is the wrong way to go about it. Some things in English (especially idiomatic features) are what they are and shouldn't be overexamined or else they collapse. Which is why "our mothers-in-law" is right but so is "my in-laws."

As for double modals, I believe what we usually recommend to people is that they just go ahead and speak how they wish, but to be aware that some people aren't going to like how they're saying what they're saying. If you can tough it out and don't mind rephrasing or restating after just about every time you use a double modal, then by all means go ahead. But the onus is on the speaker, not the listener, in most situations.

Reply
Posts: 721
(@dadoctah)
Member
Joined: 16 years ago

Maybe it's my interest in the 1920s, but I recognized "step-ins" as underwear immediately.

Reply
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

Speaking about the double-modals... I, too, am originally from "the South" (Louisiana, to be precise) and I grew up with a phrase that I've since dropped from my everyday usage but I do have an affinity for it. Spelled in correct English, it's "must have not have" which would be used in place of "must not have" as in "He must not have remembered that smoking is not allowed." The way it was pronounced, though, has always given me a chuckle: "musstanotta". [He musstanotta knowed that smokin' ain't allowed here.]

Reply
Page 1 / 3