Losers who play fast and loose with the spelling of "lose"

Doesn't ANYONE know how to spell lose any more???
Ran across this on a website dedicated to professional translators:
Typing, spelling or grammar mistakes on translators' web sites are the worst – to look like a professional, you must look totally professional in all your texts and presentations. It does not matter how “good†you are at translation; if your web site does not reflect this, you loose.
Sheesh. Wots a feller da do?

I see it a lot more on the web than I do in print. But I've seen it in newspapers, on billboards, and (rarely) on TV. Maybe it's because the networks can afford good proofing? I've seen "loose" instead of "lose" too, but I think I see "to" instead of "too" even more. I feel your pain.

Could we call this an example of Hartman's / McKean's Law?

dilettante said:
Could we call this an example of Hartman's / McKean's Law?
I'ver also seen it called Muphry's Law.
I think it's too much reliance of spell-check. Theirs two much that spell czeck dozen cache.

I love Muphry's Law; I'd never heard of it before, but it certainly fits.
Randy Cassingham, in a copy of This is True from a previous decade, included this headline from a Utah newspaper, with the comment "obviously it's already too late": "Utah Risks Loosing Its Best Teachers".