Notifications
Clear all

Krunken

8 Posts
1 Users
0 Reactions
3 Views
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

This mystery word came up during the program on Feb 26, 2011. The caller's family uses it to refer to the heel of a loaf of bread. The callers family came from the area around Oil City, PA, which might suggest Pennsylania Dutch as a possible origin for the word.

Several years ago I was having lunch with a colleague from Munich, Germany. As we started eating our salads he remarked, “I like the salad. It is very… oh… I don't know how to say it in English.” I suggested he try the German word and he said something very close to “Krunken”, which I understood to mean “crunchy.” He confirmed this translation. I haven't heard this word since then, and I haven't found it in any German dictionaries, but it seems possible that in some German enclaves this word came to be used to describe the heel of a loaf of bread, which can sometimes be very crunchy.

7 Replies
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

Hi Martha and Grant,

My heritage is Polish - (I grew up in N.E. PA - almost to Binghamton, NY) - I live in San Diego, now.
I remember my Grandmother (who spoke Polish) calling the heal of bread "scutka."

"Scutka" phonetically pronounced skoot-ka - but the double "o" is pronounced like the sound in the word "foot."
Not a double "O" like the sound in "tune."

I have no idea how to spell it. I still use it.
I'm pretty certain it's a Polish word. I have done no research on it.

And it resembles Krunken at least with the K.

Thanks for the fun and memories.

Reply
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

My two picky eater little boys never wanted to eat the end pieces of a loaf of bread, because of all the crust. My husband decided to start calling it the butt of the bread. Boys being boys, now they fight over the butt! 🙂

Reply
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

Growing up in Central Wisconsin, I always heard the heel called "the end piece." Still do.

Reply
Posts: 0
Guest
(@Anonymous)
Joined: 1 second ago

I'm Polish, currently residing and teaching literature and linguistics in the US. In Polish, we have two words for a bread's heel: *przylepka* (a little *sticker*?) and much less formal *dupka* (a little butt), incidentally also my favorite part of bread (European style bread, not American, let me add). *Przylepa* (sometimes also *przylepka*) is also a word of affection used when talking about a cute child or a small child who often likes to cling to/touch his/her parent/relative.
The word spelled here as *krunken* (its pronunciation in the program sounded like *crunka* to me) reminds me of the Polish word *kromka* (a slice [of bread]), which is related semantically to bread but not specifically to its heel. In German, *die Krume* stands for a crumb while the adjective *krumm* means crooked/bent, which might provide some lead in this investigation.
Let's see how it'll develop 🙂

Reply
Page 1 / 2