Home » Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

A Way with Words, a radio show and podcast about language and linguistics.

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
Looking for origin of German phrase
Guest
1
2009/06/18 - 11:48am

Could anyone help with the origin of the German phrase: Ich verstehe nur Bahnhof? My German friend says the translation is: I understand only train station. We'd like to find out what a "station" like a train station has to do with letting someone know that you don't understand what they're talking about.
This came up when I said something to my friend that she didn't understand, and she asked, "Train station?" This, of course got our discussion going, trying to figure out what "station" has to do with not understanding.
Thanks for your help!

Guest
2
2009/06/18 - 12:25pm

I don't have a proven, scholarly source of German etymological information. But less formal sources (more than a few) say this:

It comes from World War 1 soldiers. The train station represented the way home after their service was complete. So whenever they couldn't understand some order (presumably over the radio) they would say, hopefully, that all they understood was “train station.”

Soon the expression came to mean either that you CAN'T understand what you heard, or you don't WANT to understand what you heard.

It reminds me of Hogan's Heroes, but that is set a whole war later.

Can someone confirm or refute this etymology?

Guest
3
2009/06/23 - 12:36pm

From what I just read in German..in the WWI the only thing the German soldiers would understand was 'Bahnhof' (train station) since that was their ticket to go home.

The 'Bahnhof' became the symbol for holidays at home, and every conversation that did not have 'Die Heimat' as the subject was warded off by saying: "Ich verstehe nur Bahnhof" (I only understand trainstation).

It is still used in today's German but with a different meaning like 'too many foreign words, I only understand trainstation' or just 'I dont understand'.

Martha Barnette
San Diego, CA
820 Posts
(Offline)
4
2009/06/29 - 7:08pm

Welcome, Beth! And how fascinating -- I've never heard this. I'd love to know more about it.

Guest
5
2009/07/22 - 5:16pm

Thank you for the welcome, and for the helpful information. Very interesting!

Guest
6
2012/02/27 - 10:40am

Sounds like German soldiers in 1916 found themselves in the same dilemma American soldiers found themselves in 1968:   They could see that the war was both unwinnable and pointless, and started ignoring orders to escalate the war.   But since a soldier overtly refusing orders risks being shot, it's much safer to pretend to not understand them.

After a few "misunderstandings", I can imagine a frustrated officer asking, "Well, what DO you understand?" and the answer being "I only understand 'train station'."

Forum Timezone: UTC -7
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
A Conversation with Dr Astein Osei
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1268
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 24
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Recent posts