Home » Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

A Way with Words, a radio show and podcast about language and linguistics.

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
Easy translation
Robert
553 Posts
(Offline)
1
2013/12/24 - 1:28am

It's easy to read French once you are fluent with English.

L'amour est de tout les sentiments le plus égoïste, et, par conséquent, lorsqu'il est blessé, le moins généreux.

Love, a most egoistic of sentiments, when blessed, becomes as a consequence the most generous.

Guest
2
2013/12/24 - 6:57am

Robert said
It's easy to read French once you are fluent with English.

L'amour est de tout les sentiments le plus égoïste, et, par conséquent, lorsqu'il est blessé, le moins généreux.

Love, a most egoistic of sentiments, when blessed, becomes as a consequence the most generous.

The problem with language, and especially translation, is that there are a lot of traps! As it turns out, an actual translation from the French to English results in some differences, both small and large:
Love is THE most self-centered of all the sentiments and, consequently, when it is WOUNDED, the LEAST generous.

[edit: added the following]
I guess I should improve my word order to bring out the contrast in the turning of the phrase:
Love is of all the sentiments the most self-centered, and, consequently, when it is wounded, the least generous.

Robert
553 Posts
(Offline)
3
2013/12/24 - 1:55pm

Guess you're right. My first try was also off, kind of misguided by how romantic French can be:

Love, of all the sentiments felt plush in the groin, when blessed with , eh, no consequence, is the most generous.

Robert
553 Posts
(Offline)
4
2013/12/28 - 10:06pm

Sorry if this looks facetious. But seriously there is potential for a whole art form: you take a whole book in one language and slant-translate it to another language in a way that makes sense. I am sure someone has already done it.

Guest
5
2013/12/28 - 11:53pm

Comment vous appelez-vous?  Do you comment on apples, you?  

That sort of thing? Might be amusing, might be offensive. I find it a little of both. I don't think I could handle a whole book of it.

Guest
6
2013/12/29 - 1:25am

There is a book that is somewhat related.

Mots d'Heures, Gousses, Rames a book of childrens nursery rhymes in French. Included is "Un petit d'un petit"

Un petit d'un petit
S'étonne aux Halles
Un petit d'un petit
Ah! degrés te fallent
Indolent qui ne sort cesse
Indolent qui ne se mène
Qu'importe un petit d'un petit
Tout Gai de Reguennes.

(Refer to Mother Goose Rhymes And "Humpty Dumpty"). These poems, when pronounced correctly in native French, sound astonishingly like a French person reciting English with a thick French accent.

Look in the Wiki article for references to other English-French, French-English, and German-English versions

Robert
553 Posts
(Offline)
7
2013/12/29 - 2:36am

Thanks thanks thanks thanks Glenn! Phenomenal !

The French audio of Google Translate does some justice (when you trick it to read the English rhymes), but for optimal justice you will need a Frenchman with just a little feel for English. Now it's tricky because if he reads it strictly like French, it will be off.

 

Guest
8
2013/12/29 - 5:15am

Reading it as true French is pretty spot on. But there are a few optional readings that help, so you are right that it helps for the reader to know Humpty Dumpty.

For example, "Indolent" should be read as typical when reading French poetry, rather than prose, with a light schwa on the end.

Guest
9
2013/12/29 - 5:17am

Gosh, Glenn, that's astonishing!

Guest
10
2013/12/30 - 7:52am

I'm going nuts, here; I don't get it at all.   I read it aloud, trying to hear English words; but French is my best second language, and that may explain why I hear only French.   Someone give me a clue, a starting thread I can pick at, please.

...Just before I hit the Submit button I tried again and I think maybe that 4th line would be "Ah! The great fall" ("...the great-uh fall").   But I'm not sure that's the intent, and I can't seem to extend it any.

Guest
11
2013/12/30 - 8:28am

Bob Bridges said
I'm going nuts, here; I don't get it at all.   I read it aloud, trying to hear English words; but French is my best second language, and that may explain why I hear only French.   Someone give me a clue, a starting thread I can pick at, please.

...Just before I hit the Submit button I tried again and I think maybe that 4th line would be "Ah! The great fall" ("...the great-uh fall").   But I'm not sure that's the intent, and I can't seem to extend it any.

I had the same problem.   First of all, don't try to speak it yourself, let Google Translate speak it and you just listen.  

(Here is where my instruction will get a little goofy)   I'm sure you have seen optical illusions in which you will see one thing if you look at it one way and something else if you look at it another way.   When I see one of these it helps if I squint my eyes in order to overlook the first image I saw.   Well in this you sort of need to squint your ears.   Don't listen to the French words, just listen to the sounds.   Anyway that works for me.

Robert
553 Posts
(Offline)
12
2013/12/30 - 10:00am

Squint ear could be good. Even with open ear, 'Had a great fall' translates pretty well to 'Ah degrés te fallent' (better without the exclamation mark in Ah! )

Bob Bridges, you seem to be attempting to translate French to English. It's the other way -- Let the French audio run on the English text.

 

Forum Timezone: UTC -7
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
A Conversation with Dr Astein Osei
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1268
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 63
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)