Home » Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

A Way with Words, a radio show and podcast about language and linguistics.

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
Bite the Wax Tadpole
Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
1
2007/12/15 - 8:42am

In this episode, Martha and Grant discuss advertising slogans and product names supposedly botched in translation. They also recommend an eclectic mix of books for the word-lover on your holiday list, from military slang to Yiddish.

Listen to this episode.

Biting the Wax Tadpole? It's the wacky title of a new book by language enthusiast Elizabeth Little which has Martha and Grant talking about whether Coca-Cola and Chevy ran into cultural translation problems when selling products abroad. Did the Chevy Nova really sell poorly in Latin America because “No va” means “don't go” in Spanish? You can find more information about it in Dave Wilton's book Word Myths.

A caller wants help understanding a phrase he saw in Sports Illustrated: enough money to burn a wet dog.

Other callers have weird words on their minds, including biffy (meaning “toilet”) and gedunk (meaning “ice cream” or “a snack bar” where you might buy sweets).

Greg Pliska has a quiz about chemical names that should exist but don't.

A caller asks about how lakes get named and we talk about a lake with a 45-letter Indian name that may or may not translate as, “You fish on your side, I fish on my side and nobody fishes in the middle.” It's Lake Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg. if you want to know how to pronounce that, here's the helpful song Martha mentions on the show. It was written by Stephen Willey of the band Shades of Grey.

A caller from Indiana wonders if the T9 text-messaging function has led to the term book being a new term for “cool.”

This week's slang contestant learns about the slang terms bluebird and corpsing.

A New York caller is incensed by the verb incent and a California listener is puzzled when his Southern relatives observe that his new baby is fixing to tune up whenever she's about to start crying.

Grant and Martha recommend books for the word lover on your holiday shopping list:

Grant's picks:

Fubar: Soldier Slang of World War II by Gordon L. Rottman

Ad Infinitum: A Biography of Latin by Nicholas Ostler

Martha's Picks:

Just Say Nu: Yiddish for Every Occasion by Michael Wex

The Dord, The Diglot, and an Avocado or Two: The Hidden Lives and Strange Origins of Common and Not-So-Common Words by Anu Garg

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
2
2007/12/16 - 2:52pm

I should have mentioned during the show that my pronunciation of "gedunk" as something like "guh-DUNK" is not the one used most often, especially in the Navy, where it is usually "GEE-dunk."

Natasha Papousek
3
2007/12/17 - 3:27pm

As I understand the translation of Chinese for Coca Cola -- it loosely means delicious happiness. (One of the words for delicious in Mandarin is: kekou -- the first word, Coca) Quite amazing for something so American to be able to have a phonetic translation into Chinese that actually means something --- AND something that relates to the product as well -- not an easy feat in Chinese!

John Dalbec
4
2007/12/17 - 6:36pm

I was surprised to hear Grant refer to "Fubar..." as a "beautiful little small book". Where does that speech pattern come from?

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
5
2007/12/18 - 5:13am

Its known as idea reinforcement, John, to use a series of similar but not perfectly synonymous adjectives to emphasize a point. It's quite common in spoken language, such as in story-telling and unscripted, off-the-cuff talk on the radio. 🙂

Steve Barry
6
2007/12/18 - 11:13am

I have a suggestion regarding why a porta potty is called a "biffy". In Houston, one of the companies that provides porta potties to events is Browning Ferris Industries. These porta potties have the Letters "BFI" on the side. "BFI" could be pronounced "Biffy"

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
7
2007/12/18 - 12:31pm

Steve, it's possible, but I cannot verify that BFI was in the portable toilet business before 1942, when the word "biffy" seems to have first appeared in print, and it also doesn't gibe with the term being most well-known in Wisconsin.

Steve Barry
8
2007/12/18 - 1:40pm

If the use of the word "Biffy" for porta potties goes back to 1942, then it is not linkied to Browning Ferris Industries (BFI). While BFI has facilities throughout the USA, it started in Houston, TX in 1966

Guest
9
2007/12/18 - 7:42pm

I completely agree with the caller who was incensed about "incent." And I cringe at the sound of "incentivize," too.

Martha Barnette
San Diego, CA
820 Posts
(Offline)
10
2007/12/18 - 8:40pm

So, dilettante, I don't suppose you're a fan of "disincent"?:-)

🙂

Guest
11
2007/12/19 - 4:20am

Argh!

(Had trouble with that link, but found it [I think] here. They said it much better than I could: "Who could possibly have concocted this ghastly word, and what was their wicked design?")

Andrew Troth
12
2007/12/19 - 6:41pm

Grant Barrett said:

I cannot verify that BFI was in the portable toilet business before 1942, when the word “biffy” seems to have first appeared in print, and it also doesn't gibe with the term being most well-known in Wisconsin.


Another interesting anecdotal observation (though not necessarily relevant to the etymology of "biffy") is that in the Minneapolis-St. Paul area, one of the most visible providers of portable toilet facilities to events like the Renaissance Festival and the State Fair is called "Biff's."

Martha Barnette
San Diego, CA
820 Posts
(Offline)
13
2007/12/20 - 10:25am

Thanks for this observation, Andrew. I think I've heard that, too.

Kevin Altenhofel
14
2007/12/21 - 11:57am

RE: T9onyms (pronounced " tynonyms"). Here is another link that discusses the T9 cool / book phenomenon.

Fred in RI
15
2007/12/21 - 8:57pm

Regarding the book/cool transmorgification (thank you, Calvin), I came across something similar recently. When posting a comment for an internet video of a skate boarder doing a face plant, one might exclaim "Owned!" If that's not bad enough, an apparent misspelling of Owned has become popular. With the letter O being so close to P on most keyboards, people occasionaly respond "Pwned!" And it has not become intentional.

I think seeing this spelling and usage is more painful than the face plant. I've used computers and the internet since the dawn of personal computers, and I have no patience for these internet word entities. While I may sometimes laugh out loud, I will never lol.

By the way, the math required to post this message asks me what is the sum of 3 + 1. Shouldn't that be what is the sum of 3 AND 1?

Guest
16
2007/12/27 - 10:34am

i loved your episode with the periodic table of elements words.
>
> there are a few additional words that deserve mention. i have provided a
> list for your perusal below.
>
> love your show. keep up the excellent work.
>
> ______________________________________________________________________
> ______________
> What undertakers do--Barium
>
> Entertainer Dione's favorite element—Selenium
>
> Dishonorable person's element-Cadmiun
>
> What a good doctor does for his patients--Helium
>
> What happens when you cut things into two parts—Hafnium
>
> What happens when you put the above two back parts together-Holmium
>
> Rupert Murdoch's favorite element—Titanium
>
> Arnold Schwarzenegger's favorite element—Californium
>
> Berlin resident's favorite element—Germanium
>
> King of the deep's favorite element-Neptunium
>
> Al Gore's favorite element-Nobelium
>
> Ex planet's favorite element-Plutonium
>
> Fire God's favorite element-Promethium

Kay Beerthuis
17
2007/12/29 - 7:09am

I laughed when I heard the word biffy. In the late forties, anyone who attended Camp Wathana (near Detroit, Michigan) would recognize that word. One of the first thing campers learned was that the facilities were called the biffy. I thought that was a term made up by the camp director.

Guest
18
2008/01/07 - 3:50am

I was fascinated by query about 'enough money to burn a wet dog'.

The first thing I thought of, and it may be because I live in England, was a dog grate. I am familiar with this design of cast iron fire grate from my childhood.

Could the original meaning of the expression have been 'enough money to light a fire in a wet dog grate'.

Just an idea.

Grant Barrett
San Diego, California
1532 Posts
(Offline)
19
2008/01/07 - 4:12am

Maybe, Geoff, except that the expression is also sometimes rendered as "enough money to burn a wet mule." Is there also a part of a fireplace called a "mule"?

Guest
20
2008/01/07 - 5:13am

Thanks for your prompt opinion, Grant. I heard your reference to the 'wet mule' on the podcast and there is no usage of 'mule' in fires, grates or stoves that I'm aware of here in England.

P.S. I'm encouraging all my English word-loving friends to subscribe to your FABULOUS podcast! I think it's the best program on radio on the English language anywhere, and that includes the BBC!

Geoff

Forum Timezone: UTC -7
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
A Conversation with Dr Astein Osei
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1268
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 48
Currently Browsing this Page:
2 Guest(s)